巻き上げ絞りで藍染めのパラソルを作ってます💘
I'm making an indigo dyed umbrella
with makiage-shibori pattern.
↑
いろいろな大きさの丸の型紙をつくって、
I'm making an indigo dyed umbrella
with makiage-shibori pattern.
↑
いろいろな大きさの丸の型紙をつくって、
あっちに置いたり、
こっちに置いたり、
やっぱり、あっちに置いたり。
悩むところです。
I made several different sizes of circles
and placed them on the umbrella cover.
I placed them here and there,
then here again with thinking of a balance of circles.
It was the most difficult part of the process.
こっちに置いたり、
やっぱり、あっちに置いたり。
悩むところです。
I made several different sizes of circles
and placed them on the umbrella cover.
I placed them here and there,
then here again with thinking of a balance of circles.
It was the most difficult part of the process.
↑
それが終わると、いよいよ
次は、針と糸の出番!
丸く
チクチクしたら、
きゅっと絞って、
バルーン上になった部分をきれいに整えて、
ぐるぐると
巻き上げて、先までいったら、また
ぐるぐると
巻き下げていく作業の繰り返し。
丸く
チクチクしたら、
きゅっと絞って、
バルーン上になった部分をきれいに整えて、
ぐるぐると
巻き上げて、先までいったら、また
ぐるぐると
巻き下げていく作業の繰り返し。
I made several different size of circle
and placed them on the umbrella cover.
I placed them here and there,
then here again with thinking of a balance of circles.
It was the most difficult part of the process.
↑
そして
先週金曜日より3日間かけて
本藍染矢野工場で染め始めました。
甕を変えて計30回もの作業!
今回も細かい部分を丁寧に染めるため素手で作業しました。
皮膚は何とか落ちていきますが、
爪はしっかりと藍色です。
Finally, dyeing.
I dyed it by changing the indigo vat 30 times at Hon Aizme Yano Kojo.
Almost every six times of dipping and airing,
I changed the dyeing vats,
I didn't wear gloves to dye, so my hands are blue now.
明後日絞りの糸をほどく予定です。
ドキドキ
本藍染矢野工場で染め始めました。
甕を変えて計30回もの作業!
今回も細かい部分を丁寧に染めるため素手で作業しました。
皮膚は何とか落ちていきますが、
爪はしっかりと藍色です。
Finally, dyeing.
I dyed it by changing the indigo vat 30 times at Hon Aizme Yano Kojo.
Almost every six times of dipping and airing,
I changed the dyeing vats,
I didn't wear gloves to dye, so my hands are blue now.
明後日絞りの糸をほどく予定です。
ドキドキ
the day after tomorrow,
I'm going to unstitch it.
I'm going to unstitch it.
No comments:
Post a Comment