10/9/16

Long sleeved T-shirt Nui shibori 長袖Tシャツ 縫い絞り



実りの秋

先日旅行で行った山形県西川町では、

刈り取った稲が

干されていました。

地域によって干し方が違っているのは

面白いですね。



Harvest time, Fall!

My husband and I visited Nishikawa town in Yamagata.

Yamagata is famous for rice.

When we visited some rice fields,

the rice had already been harvested and hung to dry.

The way of hanging harvested rice depends on an area in Japan,

which is very interesting.










さて、

今私は、山形からずっと南下して

実家の徳島にいます。

そして、

昨日 藍染教室に行ってきました。


Now I went south to Tokushima, my hometown.

And I took a class for aizome dyeing at

Hon Aizome Yano Kojo.










先月染めた、モンベルスカーフと長袖Tシャツ。

モンベルスカーフは帽子絞りで2色のグラデーションで

仕上がってました。

長袖Tシャツは、縫い絞りで絞った糸を外す作業でした。


Last month I dyed two items:

one is a scarf with "Boshi shibori" technique

and the other one is a long sleeved T-shirt with  "Nui shibori" technique.

The scarf has dark and light indigo blue and it's already finished.

I need to remove the stitches in the long sleeed T-shirt.






玉止めした部分を引っ張ると、

染まっていない真っ白な部分が出てくるので、

そこにハサミを入れます。

間違って布を切らないように、

気を付けて・・・・




By pulling the thread knot I saw a bit of the undyed thread.

I made sure I cut the white part of the thread, not the fabric itself.






次は、糸を抜いていきます。

すると、

藍に染まっていない部分が

するすると現れてきます。

藍色と白のコントラストが美しいです!


Next I removed the stitches,

then

the undyed part of the fabric appeared.

The contrast of indigo dyed color and white color is beautiful.







でも喜ぶのはまだ早い!

すぐに次の不安が・・・

模様はうまくできているのかなぁ。

恐る恐る、ひろげると・・・


But it was too early to be happy.

Soon the next anxiety showed up.

"Is the shibori pattern going to show up beautifully?"

Nervously I spreaded the T-shirt out.





不安がすう~と遠のき、

思い描いていた模様が出てきました。

Finally the anxiety disappeared

and the pattern which I had expected showed up.





No comments:

Post a Comment